Problematic issues in the translation of Ayat (verses)‎ with deleted prepositions in the Holy Qur'an via machine translators

Other Title(s)

إشكاليات في ترجمة حروف الجر المحذوفة من بعض آيات القرآن الكريم عبر المترجم الآلي

Dissertant

al-Sabayilah, Mays Muayyad

Thesis advisor

al-Khawlidah, Muhammad

University

Mutah University

Faculty

Faculty of Arts

Department

Department of English Language and Literature

University Country

Jordan

Degree

Master

Degree Date

2017

English Abstract

The aim of this thesis is to find out whether machine translator and human translator translate Ayat (henceforth, verses) with deleted prepositions in the Holy Qur'an accurately and whether there is any difference between Human and Machine translations of the same verses.

The research investigates the translation of the deleted prepositions in 20 verses in the Holy Qur'an then check the Google translation and Sahih International Translation of each of these verses.

The findings show that the translations differ depending on the English grammatical rules and on the meaning of the verse.

Generally, Google Translator was not able to capture the meaning of the verse with the deleted prepositions and didn't get the translation correctly, while Sahih International Translator was able to get the meaning of the verses with deleted preposition and, in some cases, to figure out the deleted preposition even though the meaning of the verse changes slightly because of the deletion of the preposition.

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

No. of Pages

30

Table of Contents

Table of contents.

Abstract.

Abstract in Arabic.

Chapter One : Introduction.

Chapter Two : Literature review.

Chapter Three : Methodology.

Chapter Four : Analysis, discussion and conclusion.

References.

American Psychological Association (APA)

al-Sabayilah, Mays Muayyad. (2017). Problematic issues in the translation of Ayat (verses) with deleted prepositions in the Holy Qur'an via machine translators. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Mutah University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-778828

Modern Language Association (MLA)

al-Sabayilah, Mays Muayyad. Problematic issues in the translation of Ayat (verses) with deleted prepositions in the Holy Qur'an via machine translators. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Mutah University. (2017).
https://search.emarefa.net/detail/BIM-778828

American Medical Association (AMA)

al-Sabayilah, Mays Muayyad. (2017). Problematic issues in the translation of Ayat (verses) with deleted prepositions in the Holy Qur'an via machine translators. (Master's theses Theses and Dissertations Master). Mutah University, Jordan
https://search.emarefa.net/detail/BIM-778828

Language

English

Data Type

Arab Theses

Record ID

BIM-778828