A study of interpreting English political items into arabic in terms of pierre bourdieusian Habitus-motivated oriented decision ideology

Other Title(s)

دراسة ترجمة النصوص الصحفية السياسية من الإنكليزية إلى العربية وفق آيدولوجية الهابيتوس المتأصلة-المدفوعة في صنع القرار

Joint Authors

Mzaiel, Nur Hamid
Hawil, Zaynab Sami

Source

Journal of Basrah Researches : Humanities

Issue

Vol. 43, Issue 1 (31 Mar. 2018), pp.74-112, 39 p.

Publisher

University of Basrah College of Education for Human Sciences

Publication Date

2018-03-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

39

Main Subjects

Arabic language and Literature

Topics

Abstract EN

News channels have strong and fixed rules.

They expect their employees to follow these standards and work accordingly.

Interpreters in these channels face a multiple pressure.

On the one hand, they are required to follow these rules to keep their jobs; and on the other hand, they seek to respect neutrality as it is a basic ethic in the field.

Translation, the umbrella term of interpretation, as a process, is a complex activity.

It is not limited to a single aspect of human behavior.

Rather, it entails different and complicated inclinations.

Although many scholars argue that neutrality is an essential requirement of translation, it is nearly impossible to obtain.

In order to explain the reasons behind this difficulty, this study adopts the French sociologist Pierre Bourdieu‟stheory in which he explains the human action by bringing the concepts field, capital, and habitus.

These three concepts work as pillars to analyze humans' actions.

The theory is applied to samples of interpreted extracts taken from different news channels to study the sociological behavior of the interpreters in these channels.

The news channels will be treated as the field where interpreters practice their social activity.

It will also be used to see which conventions control this field and what affects the exercises of the interpreters.

The main focus of this study is the influence of these factors on the interpreters' habitus and how they interact to work in accordance with what is imposed upon them

American Psychological Association (APA)

Hawil, Zaynab Sami& Mzaiel, Nur Hamid. 2018. A study of interpreting English political items into arabic in terms of pierre bourdieusian Habitus-motivated oriented decision ideology. Journal of Basrah Researches : Humanities،Vol. 43, no. 1, pp.74-112.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-834583

Modern Language Association (MLA)

Hawil, Zaynab Sami& Mzaiel, Nur Hamid. A study of interpreting English political items into arabic in terms of pierre bourdieusian Habitus-motivated oriented decision ideology. Journal of Basrah Researches : Humanities Vol. 43, no. 1 (2018), pp.74-112.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-834583

American Medical Association (AMA)

Hawil, Zaynab Sami& Mzaiel, Nur Hamid. A study of interpreting English political items into arabic in terms of pierre bourdieusian Habitus-motivated oriented decision ideology. Journal of Basrah Researches : Humanities. 2018. Vol. 43, no. 1, pp.74-112.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-834583

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 106-111

Record ID

BIM-834583