Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht

Author

Sufyani, Kouici Saliha Née

Source

Cahiers de Traduction

Issue

Vol. 2016, Issue 7 (31 Dec. 2016), pp.153-162, 10 p.

Publisher

University of Algiers 2 Abu El Kassem Saadallah Institute of Translation

Publication Date

2016-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

10

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract FRE

seit der Entwicklung der Grammatik-Übersetzungsmethode hat Übersetzung als Übungsform schon immer eine wichtige Rolle in der Lehre –und Lernen von Fremdsprachen gespielt.

Jedoch mit der Entstehung des kommunikativen Fremdsprachenunterrichts wurde sie in die 70er Jahre Total abgelehnt.

Der vorliegende Artikel legt nahe, dass die Übersetzung in dem Fremdsprachenunterricht von grösser Nützlichkeit ist: im Bereich der Germanistik sollte sie die kommunikative, sprachdidaktische als auch kulturelle Lehr- und Lernziel zu Augen halten.

Hierbei dürfte das Studentenbewusstsein deutscher Sprache und ihrer Muttersprache erhöht werden, und darüber hinaus könnte einen Beitrag zur Bereicherung ihres allgemeinen Wissens geleistet werden.

American Psychological Association (APA)

Sufyani, Kouici Saliha Née. 2016. Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht. Cahiers de Traduction،Vol. 2016, no. 7, pp.153-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858509

Modern Language Association (MLA)

Sufyani, Kouici Saliha Née. Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht. Cahiers de Traduction No. 7 (2016), pp.153-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858509

American Medical Association (AMA)

Sufyani, Kouici Saliha Née. Zur bedeutung des übersetzens im deuscht als fremdsprache unterricht. Cahiers de Traduction. 2016. Vol. 2016, no. 7, pp.153-162.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858509

Data Type

Journal Articles

Language

French

Record ID

BIM-858509