A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria

Author

Kissi, Khalidah

Source

In Translation

Issue

Vol. 2016, Issue 3 (31 Dec. 2016), pp.163-170, 8 p.

Publisher

Université Badji Mokhtar-Annaba Faculté des Lettres Sciences Humaines et Sociales Département de Traduction Laboratoire Traduction et Didactique des Langues

Publication Date

2016-12-31

Country of Publication

Algeria

No. of Pages

8

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Abstract EN

One of the main concerns of sociolinguistics is to study language in the society from different corners and in its different aspects.

In the present paper, it is associated to another science, which is translation.

The study will be then approached from a sociolinguistic point of view in talking about translation recommendations.

Respectively, a description of the sociolinguistic situation in Algeria has been explored and described with a former intention of discussing the languages proposed for a translation purpose in Algerian higher education.

The study tries to integrate, within its propositions, the colloquial codes used among Algerians for communication in daily speech.

As already noticed in the designed programmes of translation, the languages serving translation are three: Standard Arabic, French, and English.

Only to some extent do all of them achieve some functions in the society.

As for Standard Arabic, the function is fundamentally transmitted through writings, while the spoken form remains a medium of interaction in some formal situations.

However, French has been maintained for historical reasons, nowadays extended to scientific purposes.

The third language is English: it is taught at schools and universities to serve contemporary needs in science and technology.

Abstract FRE

Dans son objectif principal, la sociolinguistique étudie la langue et son usage dans la société.

Cette approche a été développée dans le présent article pour être associée à une autre science qui est la traduction.

Cette étude introduit la réalité de la situation sociolinguistique en Algérie, qui en parallèle ne trouve pas son reflet ni ses racines de continuité dans l‘éducation.

Cette dernière s‘est contentée des trois langues, dites principales, qui sont : l‘arabe, le français et l‘anglais pour enseigner la traduction et former des traducteurs.

American Psychological Association (APA)

Kissi, Khalidah. 2016. A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria. In Translation،Vol. 2016, no. 3, pp.163-170.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870093

Modern Language Association (MLA)

Kissi, Khalidah. A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria. In Translation No. 3 (Dec. 2016), pp.163-170.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870093

American Medical Association (AMA)

Kissi, Khalidah. A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria. In Translation. 2016. Vol. 2016, no. 3, pp.163-170.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870093

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Record ID

BIM-870093