A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria

المؤلف

Kissi, Khalidah

المصدر

In Translation

العدد

المجلد 2016، العدد 3 (31 ديسمبر/كانون الأول 2016)، ص ص. 163-170، 8ص.

الناشر

جامعة باجي مختار-عنابة كلية الآداب و العلوم الإنسانية و الاجتماعية قسم الترجمة مخبر الترجمة و تعليمية اللغات

تاريخ النشر

2016-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

8

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

One of the main concerns of sociolinguistics is to study language in the society from different corners and in its different aspects.

In the present paper, it is associated to another science, which is translation.

The study will be then approached from a sociolinguistic point of view in talking about translation recommendations.

Respectively, a description of the sociolinguistic situation in Algeria has been explored and described with a former intention of discussing the languages proposed for a translation purpose in Algerian higher education.

The study tries to integrate, within its propositions, the colloquial codes used among Algerians for communication in daily speech.

As already noticed in the designed programmes of translation, the languages serving translation are three: Standard Arabic, French, and English.

Only to some extent do all of them achieve some functions in the society.

As for Standard Arabic, the function is fundamentally transmitted through writings, while the spoken form remains a medium of interaction in some formal situations.

However, French has been maintained for historical reasons, nowadays extended to scientific purposes.

The third language is English: it is taught at schools and universities to serve contemporary needs in science and technology.

الملخص FRE

Dans son objectif principal, la sociolinguistique étudie la langue et son usage dans la société.

Cette approche a été développée dans le présent article pour être associée à une autre science qui est la traduction.

Cette étude introduit la réalité de la situation sociolinguistique en Algérie, qui en parallèle ne trouve pas son reflet ni ses racines de continuité dans l‘éducation.

Cette dernière s‘est contentée des trois langues, dites principales, qui sont : l‘arabe, le français et l‘anglais pour enseigner la traduction et former des traducteurs.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Kissi, Khalidah. 2016. A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria. In Translation،Vol. 2016, no. 3, pp.163-170.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870093

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Kissi, Khalidah. A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria. In Translation No. 3 (Dec. 2016), pp.163-170.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870093

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Kissi, Khalidah. A glance at the position of colloquial forms in education along sociolinguistic realities in Algeria. In Translation. 2016. Vol. 2016, no. 3, pp.163-170.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870093

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

رقم السجل

BIM-870093