![](/images/graphics-bg.png)
The problem of terminology of the Arabic language : Arabic language and the translation of emotive expressions into English
Author
Source
Issue
Vol. 2016, Issue 3 (31 Dec. 2016), pp.141-152, 12 p.
Publisher
Publication Date
2016-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
12
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
It has been known that the translation of emotive expressions is one of the most challenging areas to deal with because of the particular importance they carry either in themselves or in the context they are entrenched in.
In fact, the Arabic language is famous for its eloquence, expressiveness, clarity, richness, and emotiveness.
This study sheds light on the way translators should look at emotive expressions in order to find the main source of emotiveness.
It focuses on the strategies used in translating emotive expressions, especially those related to the meaning and musicality of poetry, in order to reach a good product in the target language
American Psychological Association (APA)
Sekhri, Ouided. 2016. The problem of terminology of the Arabic language : Arabic language and the translation of emotive expressions into English. In Translation،Vol. 2016, no. 3, pp.141-152.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870346
Modern Language Association (MLA)
Sekhri, Ouided. The problem of terminology of the Arabic language : Arabic language and the translation of emotive expressions into English. In Translation No. 3 (Dec. 2016), pp.141-152.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870346
American Medical Association (AMA)
Sekhri, Ouided. The problem of terminology of the Arabic language : Arabic language and the translation of emotive expressions into English. In Translation. 2016. Vol. 2016, no. 3, pp.141-152.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870346
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Record ID
BIM-870346