![](/images/graphics-bg.png)
La traduction de la synonymie dans le coran
Author
Source
Issue
Vol. 2015, Issue 2 (31 Dec. 2015), pp.134-146, 13 p.
Publisher
Publication Date
2015-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
13
Main Subjects
Abstract EN
We know any language superficially, if we don‘t weigh the value of its terms.
The selection of words gives possibilities for a better communication.
Linguists and the like have raised a series of questions: What is synonymy? How does it appear in language? Two languages are used as examples: Arabic and French?
Abstract FRE
Le phénomène de la synonymie dans le Coran a reconnu un grand débat, il est différemment vu par les linguistes, les savants, et les philologues.
Qu‘est-ce que la synonymie ? Pour quelle raison apparait-elle dans la langue ? Comment traduire la synonymie ? Pour répondre à nos questions, il serait mieux d‘examiner ce phénomène à partir de deux langues, toute à fait différentes, l‘arabe littéral et le français.
Ensuite, nous allons approfondir notre étude, et découvrir cette question dans une langue assez spécifique, celle du coran qui traite bien le sens, et la relation terme-sens.
American Psychological Association (APA)
Bin Safia, Nuaymah. 2015. La traduction de la synonymie dans le coran. In Translation،Vol. 2015, no. 2, pp.134-146.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870412
Modern Language Association (MLA)
Bin Safia, Nuaymah. La traduction de la synonymie dans le coran. In Translation No. 2 (Dec. 2015), pp.134-146.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870412
American Medical Association (AMA)
Bin Safia, Nuaymah. La traduction de la synonymie dans le coran. In Translation. 2015. Vol. 2015, no. 2, pp.134-146.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-870412
Data Type
Journal Articles
Language
French
Notes
Includes bibliographical references : p. 145-146
Record ID
BIM-870412