The miraculous untranslatable Qur’an
Author
Source
Issue
Vol. أ, Issue 50 (31 Dec. 2018), pp.169-183, 15 p.
Publisher
Publication Date
2018-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
15
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
This paper attempts to highlight the fact that much is lost when the Qur’an is encountered in translation and that it is out of the question for a perfect accurate translation of the most eloquent of all speeches to be attained.
This research measures faithfulness and explores the possibility of preserving the meanings, including possible scientific implications, if literal translation were adopted.
This was done through the analysis of some selected words in five widespread translations.
Results show nonequivalence and unsuccessfulness in transferring accurately some features of the Qur’an’s inimitability or ‘I’jaz’.
Thereafter, the study draws the conclusion that the Qur’an could be considered untranslatable and literal translation is key to approximating the unmatchable divine words.
American Psychological Association (APA)
Shakur, Amal. 2018. The miraculous untranslatable Qur’an. Revue Sciences Humaines،Vol. أ, no. 50, pp.169-183.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-884727
Modern Language Association (MLA)
Shakur, Amal. The miraculous untranslatable Qur’an. Revue Sciences Humaines Vol. A, no. 50 (Dec. 2018), pp.169-183.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-884727
American Medical Association (AMA)
Shakur, Amal. The miraculous untranslatable Qur’an. Revue Sciences Humaines. 2018. Vol. أ, no. 50, pp.169-183.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-884727
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Includes bibliographical references : p. 181-183
Record ID
BIM-884727