![](/images/graphics-bg.png)
الترجمة و إشكالية المصطلح اللساني : كتاب : جورج مونان أنموذجا Georges Mounin Linguistique et Traduction
Author
Source
Issue
Vol. 2017, Issue 50 (31 Jan. 2017), pp.156-164, 9 p.
Publisher
University of Amar Thligi Laghouat
Publication Date
2017-01-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
9
Main Subjects
Abstract EN
The formulation of the term linguistic and agreed upon then circulated, a problem in the Arabic language often confront us in our reading multiple terms to denote the same concept.
therefore; we seek through this study to shed light on the problematic term lingual when translated into Arabic through the book "Linguistique Et Traduction" George Mounin, and the way how to reach an Arabic translation of seek from which to reach Murad original author to the extreme, we make sure from which Arab translation, elevate thought lingual Arab, as well as in the Arabic language to the ranks of international languages.
American Psychological Association (APA)
غريب، جميلة. 2017. الترجمة و إشكالية المصطلح اللساني : كتاب : جورج مونان أنموذجا Georges Mounin Linguistique et Traduction. دراسات،مج. 2017، ع. 50، ص ص. 156-164.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-886198
Modern Language Association (MLA)
غريب، جميلة. الترجمة و إشكالية المصطلح اللساني : كتاب : جورج مونان أنموذجا Georges Mounin Linguistique et Traduction. دراسات ع. 50 (كانون الثاني 2017)، ص ص. 156-164.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-886198
American Medical Association (AMA)
غريب، جميلة. الترجمة و إشكالية المصطلح اللساني : كتاب : جورج مونان أنموذجا Georges Mounin Linguistique et Traduction. دراسات. 2017. مج. 2017، ع. 50، ص ص. 156-164.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-886198
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن هوامش : ص. 161-163
Record ID
BIM-886198