Legal translation : theory and practice

Other Title(s)

ترجمة القانونية : النظرية و التطبيق

Author

al-Farhaty, Hanim

Source

Ayn

Issue

Vol. 1, Issue 2 (31 Aug. 2008), pp.7-30, 24 p.

Publisher

Saudi Association of languages end Translation

Publication Date

2008-08-31

Country of Publication

Saudi Arabia

No. of Pages

24

Main Subjects

Languages & Comparative Literature

Topics

Abstract AR

الترجمة القانونية ليست مجرد عملية نقل بين اللغتين الأصل و الهدف و حسب، بل-و الأبعد منه هذا-هي عملية نقل بين النظامين القانونيين للغة الأصل و اللغة الهدف وفقا لسارسيفيتش (1997، ص13).

و يناقش البحث الترجمة القانونية نظرية و تطبيقا و ينقسم إلى قسمين رئيسين : يعطي القسم الأول لمحة تاريخية عن الترجمة القانونية في الغرب و في العالم العربي، أما القسم الثاني فيتناول مشكلات الترجمة القانونية من العربية إلى الإنكليزية و العكس.

و لهذا الهدف استخدم البحث نصوصا قانونية تم الحصول عليها من رجال القانون، و من الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة، و غيرها من كتب القانون.

و يعرض هذا القسم أيضا بعض الطرق المستخدمة للتغلب على الصعوبات التي قد يواجهها مترجم النصوص القانونية.

American Psychological Association (APA)

al-Farhaty, Hanim. 2008. Legal translation : theory and practice. Ayn،Vol. 1, no. 2, pp.7-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-9078

Modern Language Association (MLA)

al-Farhaty, Hanim. Legal translation : theory and practice. Ayn Vol. 1, no. 2 (Aug. 2008), pp.7-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-9078

American Medical Association (AMA)

al-Farhaty, Hanim. Legal translation : theory and practice. Ayn. 2008. Vol. 1, no. 2, pp.7-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-9078

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Text in English ; abstract in Arabic.

Record ID

BIM-9078