![](/images/graphics-bg.png)
Legal translation : theory and practice
Other Title(s)
ترجمة القانونية : النظرية و التطبيق
Author
Source
Issue
Vol. 1, Issue 2 (31 Aug. 2008), pp.7-30, 24 p.
Publisher
Saudi Association of languages end Translation
Publication Date
2008-08-31
Country of Publication
Saudi Arabia
No. of Pages
24
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Topics
Abstract AR
الترجمة القانونية ليست مجرد عملية نقل بين اللغتين الأصل و الهدف و حسب، بل-و الأبعد منه هذا-هي عملية نقل بين النظامين القانونيين للغة الأصل و اللغة الهدف وفقا لسارسيفيتش (1997، ص13).
و يناقش البحث الترجمة القانونية نظرية و تطبيقا و ينقسم إلى قسمين رئيسين : يعطي القسم الأول لمحة تاريخية عن الترجمة القانونية في الغرب و في العالم العربي، أما القسم الثاني فيتناول مشكلات الترجمة القانونية من العربية إلى الإنكليزية و العكس.
و لهذا الهدف استخدم البحث نصوصا قانونية تم الحصول عليها من رجال القانون، و من الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة، و غيرها من كتب القانون.
و يعرض هذا القسم أيضا بعض الطرق المستخدمة للتغلب على الصعوبات التي قد يواجهها مترجم النصوص القانونية.
American Psychological Association (APA)
al-Farhaty, Hanim. 2008. Legal translation : theory and practice. Ayn،Vol. 1, no. 2, pp.7-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-9078
Modern Language Association (MLA)
al-Farhaty, Hanim. Legal translation : theory and practice. Ayn Vol. 1, no. 2 (Aug. 2008), pp.7-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-9078
American Medical Association (AMA)
al-Farhaty, Hanim. Legal translation : theory and practice. Ayn. 2008. Vol. 1, no. 2, pp.7-30.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-9078
Data Type
Journal Articles
Language
English
Notes
Text in English ; abstract in Arabic.
Record ID
BIM-9078