ترجمة النصوص بين التخطيط النظري و التطبيق العملي
Author
Source
Issue
Vol. 6, Issue 1 (31 Dec. 2018), pp.17-37, 21 p.
Publisher
Publication Date
2018-12-31
Country of Publication
Algeria
No. of Pages
21
Main Subjects
Languages & Comparative Literature
Abstract EN
Our study turns around the nature of translation between the theoretical and practical sides.
Theoretical studies of translation are found to be used in translation practice, and thus, we have shown the sides that must be respected and taken into consideration.
This is on the one hand.
On the other hand, we have pointed out the problem of untranslatability, where the translator finds himself facing uncommon, complex and complicated words and expressions absent culturally into the target language.
We are intending to transfer thoughts, knowledge, and art from a conceptualized world of the source to other of the target.
Some examples are used for illustration.
American Psychological Association (APA)
زميت، يامنة. 2018. ترجمة النصوص بين التخطيط النظري و التطبيق العملي. في الترجمة،مج. 6، ع. 1، ص ص. 17-37.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921543
Modern Language Association (MLA)
زميت، يامنة. ترجمة النصوص بين التخطيط النظري و التطبيق العملي. في الترجمة مج. 6، ع. 1 (كانون الأول 2018)، ص ص. 17-37.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921543
American Medical Association (AMA)
زميت، يامنة. ترجمة النصوص بين التخطيط النظري و التطبيق العملي. في الترجمة. 2018. مج. 6، ع. 1، ص ص. 17-37.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-921543
Data Type
Journal Articles
Language
Arabic
Notes
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 37
Record ID
BIM-921543