Traduction specialisee et nouvelles technologies

المؤلف

Le Poder, Marie Evelyne

المصدر

Revue Turjuman

العدد

المجلد 22، العدد 1 (30 إبريل/نيسان 2013)، ص ص. 21-35، 15ص.

الناشر

جامعة عبد المالك السعدي مدرسة الملك فهد العليا للترجمة

تاريخ النشر

2013-04-30

دولة النشر

المغرب

عدد الصفحات

15

التخصصات الرئيسية

الآداب

الملخص FRE

La realisation du transfer! interlinguistique et interculturel implique.

de la part du/de la traducteur/trice.

le recours a diverses competences lui permettant d effectuer son travail dans des conditions optimales.

Parmi ces competences sc trouve la competence documentaire relative a I'acces aux ressources documentaires et lew utilisation.

Cet article s'articule autour de trois parties principales.

La premiere souligne I'importance des ressources documentaires pour la realisation de i'activitl traduisante.

Les objectifs et la methodologie ayant etc appliquee a notre etude sont ensuite present's.

Puis, place est faite aux nouvelles technologies dont dispose lc/la traducteur/trice sp£cialis£/£e dans les domaines de la communication, ('information et la linguistique.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Le Poder, Marie Evelyne. 2013. Traduction specialisee et nouvelles technologies. Revue Turjuman،Vol. 22, no. 1, pp.21-35.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-703290

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Le Poder, Marie Evelyne. Traduction specialisee et nouvelles technologies. Revue Turjuman Vol. 22, no. 1 (Apr. 2013), pp.21-35.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-703290

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Le Poder, Marie Evelyne. Traduction specialisee et nouvelles technologies. Revue Turjuman. 2013. Vol. 22, no. 1, pp.21-35.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-703290

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الفرنسية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 35

رقم السجل

BIM-703290