البعد الثقافي في الترجمة

المؤلف

آمال صباح

المصدر

دفاتر الترجمة

العدد

المجلد 2016، العدد 7 (31 ديسمبر/كانون الأول 2016)، ص ص. 89-108، 20ص.

الناشر

جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة

تاريخ النشر

2016-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

20

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص FRE

La recherche en matière de dimension culturelle de la traduction constitue un sujet déterminant pour les dernières recherches en traductologie, en raison des développements récents des études qui se sont intéressées à l’aspect culturel de la traduction.

Il ressort des dites études deux approches selon lesquelles est considéré le transfert de la culture d’une langue à une autre.

La première approche est d’un point de vue linguistique, alors que la deuxième va au-delà de ce qui est linguistique et englobe le contexte social, économique, politique, historique…etc, soit culturel en son sens le plus large.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

آمال صباح. 2016. البعد الثقافي في الترجمة. دفاتر الترجمة،مج. 2016، ع. 7، ص ص. 89-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858426

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

آمال صباح. البعد الثقافي في الترجمة. دفاتر الترجمة ع. 7 (2016)، ص ص. 89-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858426

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

آمال صباح. البعد الثقافي في الترجمة. دفاتر الترجمة. 2016. مج. 2016، ع. 7، ص ص. 89-108.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858426

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

العربية

الملاحظات

يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 107-108

رقم السجل

BIM-858426