On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora

المؤلف

Touati, Ouissem

المصدر

Cahiers de Traduction

العدد

المجلد 2016، العدد 7 (31 ديسمبر/كانون الأول 2016)، ص ص. 81-97، 17ص.

الناشر

جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة

تاريخ النشر

2016-12-31

دولة النشر

الجزائر

عدد الصفحات

17

التخصصات الرئيسية

اللغات والآداب المقارنة

الملخص EN

This study aims at analysing different translation strategies used in two different text types: informative and expressive, from Arabic into English.

It aims at exploring how the translator, consciously, opts for specific translation strategies to render the source text, taking into account the skopos of the translation (content, code, reader).

More importantly, this study explores the relationship between text type (namely expressive and informative) and translation strategies.

نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)

Touati, Ouissem. 2016. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction،Vol. 2016, no. 7, pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474

نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)

Touati, Ouissem. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction No. 7 (2016), pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474

نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)

Touati, Ouissem. On text type translation : strategies used in English Arabic informative and expressive parallel corpora. Cahiers de Traduction. 2016. Vol. 2016, no. 7, pp.81-97.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-858474

نوع البيانات

مقالات

لغة النص

الإنجليزية

الملاحظات

Includes bibliographical references : p. 97

رقم السجل

BIM-858474