المتلازمات اللفظية و أشباه النظائر (faux amis) : التداخل اللغوي في ما بين العربية و الانجليزية و الفرنسية
المؤلف
المصدر
العدد
المجلد 2015، العدد 6 (31 ديسمبر/كانون الأول 2015)، ص ص. 35-45، 11ص.
الناشر
جامعة الجزائر 2 أبو القاسم سعد الله معهد الترجمة
تاريخ النشر
2015-12-31
دولة النشر
الجزائر
عدد الصفحات
11
التخصصات الرئيسية
الملخص EN
This essay deals with collocations translation from English into Arabic and the mistakes made by students through translation, mainly due to « faux amis » or « deceptive cognates » resulting from linguistic interference between both English and Arabic as well as French as a third language.
This articles analyses these collocation alongside with a classification of the mistakes from different levels; syntactic and grammatical, semantic, phonological, lexical and lexicographic level.
Finally, a synthesis is made about the abovementioned mistakes and how to avoid them..
نمط استشهاد جمعية علماء النفس الأمريكية (APA)
قاسمي، طاوس. 2015. المتلازمات اللفظية و أشباه النظائر (faux amis) : التداخل اللغوي في ما بين العربية و الانجليزية و الفرنسية. دفاتر الترجمة،مج. 2015، ع. 6، ص ص. 35-45.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859903
نمط استشهاد الجمعية الأمريكية للغات الحديثة (MLA)
قاسمي، طاوس. المتلازمات اللفظية و أشباه النظائر (faux amis) : التداخل اللغوي في ما بين العربية و الانجليزية و الفرنسية. دفاتر الترجمة ع. 6 (2015)، ص ص. 35-45.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859903
نمط استشهاد الجمعية الطبية الأمريكية (AMA)
قاسمي، طاوس. المتلازمات اللفظية و أشباه النظائر (faux amis) : التداخل اللغوي في ما بين العربية و الانجليزية و الفرنسية. دفاتر الترجمة. 2015. مج. 2015، ع. 6، ص ص. 35-45.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-859903
نوع البيانات
مقالات
لغة النص
العربية
الملاحظات
يتضمن مراجع ببليوجرافية : ص. 45
رقم السجل
BIM-859903
قاعدة معامل التأثير والاستشهادات المرجعية العربي "ارسيف Arcif"
أضخم قاعدة بيانات عربية للاستشهادات المرجعية للمجلات العلمية المحكمة الصادرة في العالم العربي
تقوم هذه الخدمة بالتحقق من التشابه أو الانتحال في الأبحاث والمقالات العلمية والأطروحات الجامعية والكتب والأبحاث باللغة العربية، وتحديد درجة التشابه أو أصالة الأعمال البحثية وحماية ملكيتها الفكرية. تعرف اكثر