Strategies of translating allusions from Kurdish to English and vice versa

Author

Sabah, Rawand

Source

ZANCO Journal of Humanity Sciences

Issue

Vol. 20, Issue 4(sup) (31 Dec. 2016), pp.176-181, 6 p.

Publisher

Salahaddin University-Erbil Department of Scientific Publications

Publication Date

2016-12-31

Country of Publication

Iraq

No. of Pages

6

Main Subjects

Educational Sciences

Abstract EN

There is no doubt that translators face a lot of difficulties during the process of translations.

One of these difficulties is literary texts which pose challenges for them since literary texts are tightly knit to culture of languages.

One of the literary devices which exist in about all literary texts and causing intercultural gaps is allusion.

This study tries to show some definitions of allusions.

Later the paper attempts to examine the strategies, translators can use in translating of allusive words, phrases, and sentences from Kurdish to English or vice versa.

The paper ends with conclusions and recommendations.

American Psychological Association (APA)

Sabah, Rawand. 2016. Strategies of translating allusions from Kurdish to English and vice versa. ZANCO Journal of Humanity Sciences،Vol. 20, no. 4(sup), pp.176-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-772921

Modern Language Association (MLA)

Sabah, Rawand. Strategies of translating allusions from Kurdish to English and vice versa. ZANCO Journal of Humanity Sciences Vol. 20, no. 4(sup) (2016), pp.176-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-772921

American Medical Association (AMA)

Sabah, Rawand. Strategies of translating allusions from Kurdish to English and vice versa. ZANCO Journal of Humanity Sciences. 2016. Vol. 20, no. 4(sup), pp.176-181.
https://search.emarefa.net/detail/BIM-772921

Data Type

Journal Articles

Language

English

Notes

Includes bibliographical references : p. 181

Record ID

BIM-772921